I hate poetry
Because it keeps me up nights
Sweat-stained and wild-eyed.
There is truth in them there lines
To be parsed and plodded fine.
Tanka Very Much
an exercise in frustration, an exploration of Japanese poetics, an exhibition in haphazardry.
5.19.2012
Middlemay
It is ninety-two
tonight in Minnesota.
The pepper plants reach
for heat like wetted clothes,
I long for coke and chunked ice.
tonight in Minnesota.
The pepper plants reach
for heat like wetted clothes,
I long for coke and chunked ice.
It Was Never Really About Perez
This is the last time
I will write about Perez.
No more will I think
of his blood pooled red. Of his
unnatural death. Of mine.
I will write about Perez.
No more will I think
of his blood pooled red. Of his
unnatural death. Of mine.
5.16.2012
Eulogy
Kentucky meditation:
Bluegrass, cardinal, opaque
Bourbon glass ice-filled
Honeysuckle rosebuds race
A murder of crooked crows
Bluegrass, cardinal, opaque
Bourbon glass ice-filled
Honeysuckle rosebuds race
A murder of crooked crows
5.14.2012
After the Party
Midnight mascara
Juleps mint and saccharin
Struggle swipe and smart
I blame the bossa nova
I blame ten million roses.
Juleps mint and saccharin
Struggle swipe and smart
I blame the bossa nova
I blame ten million roses.
5.10.2012
Talisman
I find it luckless
Adan Fabian Perez
was not carrying
a doll from Guatemala
to shield him from his worries.
Adan Fabian Perez
was not carrying
a doll from Guatemala
to shield him from his worries.
5.09.2012
Rhymin' and Stealin'
"four and three and two
and one, and when i'm on the
mic, the suckers run..."
eighties battle rap haikus
from the buddhist mca
and one, and when i'm on the
mic, the suckers run..."
eighties battle rap haikus
from the buddhist mca
5.08.2012
1 in 1677
For the moment let's
Forget nearly seventeen
Hundred violent
Deaths occurred on Saturday.
And Sunday. And Monday. And...
Forget nearly seventeen
Hundred violent
Deaths occurred on Saturday.
And Sunday. And Monday. And...
5.07.2012
Chronicle of a Death Untold
The world unravels
after blue ribbons, whiskey
chasers, and Cuban
cigars. The rest of the night
blurs to daylight save for one.
after blue ribbons, whiskey
chasers, and Cuban
cigars. The rest of the night
blurs to daylight save for one.
5.06.2012
I'll Have Another
Last night a middle
aged man was found dead behind
a Derby barn.
There was foul play--of course there was--
and mint juleps and large hats.
aged man was found dead behind
a Derby barn.
There was foul play--of course there was--
and mint juleps and large hats.
5.05.2012
Race Day
It's only fitting
that on Cinco de Mayo
the derby winner
was steered by a Mexican
and named I'll Have Another.
that on Cinco de Mayo
the derby winner
was steered by a Mexican
and named I'll Have Another.
5.04.2012
No Mas
Tonight the Yankees
will not pitch Mariano
no matter the score.
And MCA won't get no
sleep til Brooklyn anymore.
will not pitch Mariano
no matter the score.
And MCA won't get no
sleep til Brooklyn anymore.
5.03.2012
Off
Tonight I'm misplaced,
soaked in the sweat of early May,
girded by silence,
the Buddha beads wrapped around
my wrist too loose to do good.
soaked in the sweat of early May,
girded by silence,
the Buddha beads wrapped around
my wrist too loose to do good.
5.02.2012
Tornado Sirens
Spring hail sounds sharply
The sun slumbers in the west
Eyes survey skyward
May brings wanton violence
To unhurried Midwest towns
The sun slumbers in the west
Eyes survey skyward
May brings wanton violence
To unhurried Midwest towns
5.01.2012
The Problem in Leonardo's Basement
Water shortages
in the Middle East, Southeast
Asia, and Northern
Africa make fresh water
terrorism more plausible.
in the Middle East, Southeast
Asia, and Northern
Africa make fresh water
terrorism more plausible.
4.30.2012
Nineteen Months from Whole Cloth
At eight thirty three
a baby cried. At thirty four
another followed.
Now--nineteen months from whole cloth--
you've woven untold tall tales.
a baby cried. At thirty four
another followed.
Now--nineteen months from whole cloth--
you've woven untold tall tales.
12.15.2011
Poetry and Politics in American Society: A Call to Arms
Poetry and
Politics in American Society
It
is difficult
to get the news from poems
yet men die
miserably every day
for
lack
of what is found there.
--William
Carlos Williams
For over five years, these words
from William Carlos Williams have greeted me every time I hunger for a leftover
piece of pizza, every time I reach for ice cubes or grab for a cold bottle of
beer, every time I stand in front of the refrigerator for minutes on end (door
open, mind you) wondering what I can cobble together for dinner. You see, some five years ago or more, POETRY magazine sent a brochure urging me
to purchase a subscription, and these words on a simple teal background struck
my wife enough that she tore off the portion with Williams’ words and affixed
it to our freezer door. I’ve often
thought his words beautiful. I’ve often
wished that I had written such a sentiment in such a straightforward yet unsentimental
way. I’ve often wondered whether those
words were freestanding—a pithy response to an interview question, perhaps—or
from a poem where the whole was even greater than the sum of its parts. But there was always work to be done, there
was always a baseball game to watch, always dinner to make. And so, for over five years I have allowed
myself to be content with the knowledge that Williams’ words are beautiful.
Recently,
however, I read that Antioch University’s MFA writing program—one of the top
five low-residency programs according to Poets
and Writers and The Atlantic
magazines—distinguishes itself from other programs by incorporating their
socially conscious values as an integral part of the writers’ experience. Their
website states that “students learn the various roles of the writer in society,
discovering how to make a difference on the page, and in the diverse
communities where they work and live” (www.antiochla.edu). Certainly, authors with a penchant for
political or social satire are commonplace; however, stating that writers play
a particular role in society—that they have a responsibility both when writing
their written works and while communing in their communities—rang as
revolutionary. The more I turned the
idea over in my mind, the more I was reminded of former New York State
governor, Mario Cuomo’s declaration: “You campaign in poetry. You govern in prose.”
Suddenly,
Williams’ words struck me as much more immediate, desperate, perhaps even
resigned. I paused to consider what he
meant when he wrote, “men die miserably every day/for lack/of what is found
there” (Williams 19). As I thought about his words in the context of social
obligation, political meditation, and a national dialogue, I began to think
they were overly saccharine and hyperbolic—but perhaps he is spot on. Most certainly Williams speaks in metaphors,
but what would it be like to live in a society where poetry is part of the
lingua franca? Where poets are relevant
outside of academia? Where there is an earnest belief that what is found in
poems will sustain us? While this litany
of “what if” questions may seem fanciful, ultimately they lead us to ask the
questions that really matter: How is poetry essential to political and social
discourse? What are the ramifications of Governor Cuomo’s linguistic bait and
switch? And, ultimately, with the gaze of history (hopefully) upon them, what
exactly is the poet’s role in American society?
It
is easy to say that creating an age of poetry begins with teaching young people
that poetry is valuable—that a consciousness change of this magnitude must
begin in our primary, middle, and high schools.
However, my contention is that poetry first needs to become a more obvious part of everyday social and
political discourse. It is only in this type
of environment that contemporary American poets can fulfill their obligation to
challenge individuals to become better citizens. The onus here lies with the politicians to
learn to govern in poetry and with the poets to learn to engage without.
For Lack of What
is Found There
In February of 1985, New York State Governor
Mario Cuomo gave a speech at Yale University urging his fellow Democrats to
keep moving forward despite the election results in which President Ronald
Reagan retained the presidency. A
powerful and persuasive orator with a strong grasp of literary tradition in his
own right, Governor Cuomo quoted Galileo and belittled the rise of caricatures
in politics. He decried the effect of
labeling politicians as party members and channeled Allen Ginsburg (not in
thought, certainly, but in form). So
when he declared, “We campaign in poetry.
But when we’re elected, we’re forced to govern in prose,” there is an
understanding that Mr. Cuomo was intentional with his words. His intentionality only serves to highlight
the irony that this quote—perhaps his most famous and most oft repeated—has
been perverted to fit into what Samuel Hazo might deem, “the language of
economy” (446).
Before delving into the differences
between Mr. Cuomo’s actual words and the version that has been attributed to
him, it is important to lay out what is understood. Most certainly governing requires different
skills than campaigning, but that does not in any way imply that the skill sets
are mutually exclusive. In fact, given
that a successful campaigner is faced with the demands of governing, it is
disturbing to think that the actions demand a completely different
vocabulary. (If that were the case, the political arena would
be overfilled with elected officials who only sit office for a single term.) While the argument most commonly is that the
language of campaigning is overwrought with lofty proclamations and gilded
language, the problem—and Governor Cuomo knows this too well—is that the
language of governance is limiting. As
Hazo states, “It [the language of statement] is not language at its
fullest. Once it has served its purpose,
it evaporates. Such language dominates
our public life” (443). The “language of
statement” or “economy” or “governance” is accepted because its face-value is
clearly denoted, but that does not get to the heart of the issue. The crux of the matter is this: the derisive
manner in which politicians and political pundits speak of “campaigning in
poetry” has led to a distrust of those skilled in rhetoric.
In order to understand the state of poetry
and political speech in America today, perhaps it is best to begin an
explication of Mr. Cuomo’s quote focusing on the efficient, economical way his
words were ultimately recorded in popular history. Most often, the statement is repeated as a
variation on his theme. For example, during
a debate with then Governor Barack Obama in 2008, Hillary Clinton responded to
a particular question with, “You campaign in poetry. You govern in prose.” The implication being that Mr. Obama may be
cut out for campaigning—with his oratory prowess and intellectual bend—but it
is Ms. Clinton who is fit for the responsibility of governing, which requires a
much different—more staid—vernacular.
Or, in layman’s terms, it appeared as if Ms. Clinton was saying, “You
may be very good at speaking and persuading, Mr. Obama, but you have not yet proven
you can govern efficiently and effectively.”
Unfortunately, Ms. Clinton and
myriad others in politics disregard the power of the spoken word to galvanize
people. In his essay, “Poetry and Public
Speech,” Samuel Hazo writes that “memorable words have an undying legacy, and
they survive the times and places of their origin without difficulty”
(442). Clearly, this is a truism with
myriad examples—and, while many of those words may be attributed to poets (think,
“Once more unto the breach, dear friends,” from Shakespeare’s Henry V or, “But I have promises to
keep/And miles to go before I sleep,” from Frost’s “Stopping By Woods on a
Snowy Evening”)—a significant number were spoken by those in public service. Who can forget Martin Luther King, Jr.’s
rousing, “Free at last! Free at last! Thank God Almighty, we are free at last!”
or John F. Kennedy’s, “Ask not what your country can do for you; ask what you
can do for your country.”? The truth is
that these words retain their life particularly because of the emotions they
stir, and that is the power of poetic language.
The language of politics—especially
in the last twenty-five years as Governor Cuomo’s words have reverberated and
resurfaced, and, not to any small extent, reshaped the concept of campaigning—however,
is not given to poetic dalliance.
Unfortunately, it is quite the opposite; political opportunists have long
since cautioned the public to be wary of their golden-tongued
counterparts. What is left are
politicians who revel in their ability to “talk straight” to “the common folk”
while eschewing poetic metaphors or historical, religious, or literary
allusions for fear of alienating their audience. Or perhaps the political and social landscape
of America is even bleaker—perhaps there is no discussion of poetry or use of
poetic devices present in the public speech of today because it is deemed
unnecessary. As Hazo writes, “So long as
people are perceived in economic terms alone, poetry (and all the other arts,
for that matter) will be regarded as ornamental, irrelevant, or simply
dispensable” (447).
In my opinion, however, what is most
interesting about Mr. Cuomo’s quote is what James Joyce would refer to as the
gnomon, or the part which is removed or missing. In Euclidean geometry, the gnomon is the
figure formed by removing a similar parallelogram from the corner of a larger
parallelogram; it is necessary to know the dimensions of the excised
parallelogram in order to know the larger, similar parallelogram (Euclid
371). Joyce was obsessed with Euclid’s
gnomon, with the idea that it was necessary to understand the absent part—or what was left unsaid—in order to fully grasp the
motives of a character and the meaning of a story. In this case, it is the words that have been
dropped from Mr. Cuomo’s quote that shed the most light on the problems poetry
and politics face in their desire to become bedfellows.
When the Governor gave his speech,
he told the audience at Yale, “We campaign in poetry, but when we’re elected,
we’re forced to govern in prose,” yet, when the words are spoken in popular
refrains and collective memory, they ring more as, “You campaign in poetry. You
govern in prose.” Gone entirely is the
shift from the active voice of “campaign” to the passive voice of “are
elected,” and, particularly, “are forced.”
And this makes good sense for those who choose to bastardize Mr. Cuomo’s
quote; the passive voice does not work in governance. Passivity is either weakness or indecision,
and there is an implicit understanding that those in politics and public life
do not hesitate, they do not flinch. However,
this new presentation obfuscates the Governor’s (or, as Hazo would argue, the
human beings’) inclination towards poetry.
Stating that politicians “are
forced to govern in prose” implies that these politicians, if allowed their
freedom, would choose another way to govern.
Specifically, given the first clause, it implies that if presented the
opportunity, politicians would govern in poetry.
Without question, many of them
would; however, Mr. Cuomo continues by inquiring whether there is any way “to
bridge the yawning credibility gap between what we promise [poetry] and how we
perform [governance]?” He ultimately
concludes that yes, it is possible to bridge this gap, but only by “stating as
directly and concisely—over and over again—the principles that shape your
politics, that are its soul” (Cuomo). At
first it is hard to believe that this conclusion is proffered by a man who
alliterates “Progressive Pragmatism” and employs metaphors such as “the
Procrustean bed of reality”—not to mention one who titles his speech after
Galileo’s words (“E pur si muove”)
before the Inquisition (Cuomo). The Governor’s
presentation is ensconced in poetry—or at least poetic language and poetic
devices—even as he reluctantly determines that economy is the language of solid
governance. And—much like Galileo forced
to deny that the earth revolves around the sun—Mr. Cuomo seems to offer up his
own “But still it moves,” when he speaks to the “soul” of one’s political
beliefs.
As Hazo maintains, “If the language
of economy becomes the working vocabulary of our lives, it can leave out many
of those elements that sustain us as human beings” (446). While Hazo is
specifically talking about the culture of consumerism and finance, there is
certainly an implied double entendre when he uses the phrase, “language of
economy.” The language of business and
politics is a language of punctiliousness.
In other words, the language of economy and governance is economical. The question then is—as William Carlos
Williams, Samuel Hazo, and Mario Cuomo might ask—what is the cost of living in
a social and political environment where economy is the working language? What effect does this mindset have on the
generations of citizens raised in today’s American society?
There are certainly advantages to Mr.
Cuomo’s altered quote—even from a linguistic point of view. It has a sense of parallelism that his
original statement lacks. It has rhythm
and is well-balanced. It is sound-bite
ready, connecting two pithy declarative clauses. However, I would argue that the reshaped
quote—more specifically the mentality behind it—has had a degenerative effect
on the acceptability of poetic rhetoric in public speech. The restyled quote offered as Mr. Cuomo’s belittles
poetry; it presents it as the patter of charlatans. Though the Governor certainly understood the
difference between “political theater” and the “drab, harsh, even draconian”
language of statutes, it most certainly was not his intent to paint poetry in
such a poor light (Cuomo). Nevertheless,
for the past twenty-five years as “his” quote has surfaced time and again, the
implication is that those who are gifted orators are performing a philological
sleight of hand. Perhaps this is why the
American public largely keeps poetry at arm’s length and can be keenly
suspicious of academia. It may well also
be why, as David Biespiel surmises, “American poetry and America’s poets remain
amazingly inconsequential to the rest of the nation’s civic, democratic,
political, and public life” (151). Once
again we are left to look to the gnomon—in this case poetry and the American
poet—in order to understand the Euclidean parallelogram that is American politics,
governance, and society.
But Still it Moves
Conveniently, we find ourselves back
at the beginning again, where William Carlos Williams’ words are read with a
whole new urgency when viewed through the lens of Joyce’s concept of the
gnomon. Now, it is impossible to read
the lines, “yet men die every day/for lack/of what is found there,” without
thinking about what it is precisely that
is present inside poetry which men die for lack thereof (19). At the same time, however, it does not
require an overwhelming intellect to determine what Williams’ claims men
lack. It is an embracing of things which
are beautiful, an appreciation of ornament.
It is an understanding that dramatic photographs, tender melodies, and
well-crafted words enhance lives that we live in ways that economic theories
and zoning laws cannot. Truly, however,
it runs deeper than that. Increasingly
there is a tacit acceptance that poetry—in all its forms and with the
understanding that poetry itself is employed as a metaphor—is superfluous or,
in the case of the altered Cuomo quote, an impediment to a successful
existence. Williams’ tercet highlights
the same argument proffered by Samuel Hazo, and it is—at least subconsciously,
I would argue—what impels the Governor to whisper his own, “But still it
moves.”
Poetry and politicians have a
tenuous relationship at best in today’s public arena, and while it is easy to
rest blame on the shoulders of the politicians who shun the arts and converse
in exactitudes, poets are just as guilty for the near-complete absence of
poetry in our public speech. There have
been programs such as the now-defunct Poetry in Motion, which postered New York
City subway cars with snippets of poems interspersed alongside advertisements
for multi-lingual lawyers and night courses at City College, and Dave Eggers’
826 National program, which is devoted to inspiring teenagers and younger
children to delve into the world of writing. President Barack Obama—a politician of the
highest visibility—reintroduced the concept of an inauguration poem (the first since
Bill Clinton took office, incidentally) when he invited Elizabeth Alexander to
read her poem, “Praise Song for the Day.”
However, the landscape of American civic discourse is decidedly bereft
of poetry in large part due to what poet David Biespiel describes in his essay,
“This Land is Our Land,” as the “American poets’ intractable and often
disdainful disinterest in participating in the public political arena outside
the realm of poetry” (152).
The problem, it
appears, is that American poets have reveled in the notion of being
marginalized so much that they have completed what amounts to a self-fulfilling
prophecy where poetry has become “simply another industry of hermetic
self-specialization” (Biespiel 152). As
they sit alone in their rooms writing sestinas and perfecting enjambment, they
have lost sight of their role in the world around them—they have lost sight of
their tradition as part of a world-wide collective of poets throughout the
centuries who act as the barometer of social and political events. Instead, they “favor a definition of
themselves in the cultural firmament as outsiders, lone wolves, individualists,
and displaced persons” (Biespiel 153).
Their poetry has increasingly focused inward to the personal human
experience as it relates to the experience of others, and that, in and of
itself, is no trivial task. To be sure,
it is not so much that a particular poet might favor writing that is devoid of
political insinuation or carefully weighed observations of the social climate
at home and abroad. The concern is that
these same poets—whose voice carries a certain authority simply from having the
epithetical “poet” attached to their name—do not take the opportunity to
address the inequities they see or work to engage the younger generations in a
dialogue about the importance of poetry in their lives if the latter wishes to
“die at peace in [their] bed” (Williams 19).
This is the
gnomon to the political parallelogram: it is the poets, and, more specifically,
the poetry that has been removed from our civic life. It is also the piece that needs to be
understood and embraced in order for the lives of the American citizenry to
show any discernible intellectual and emotional improvement. The absence of a poetic voice in American
public discourse creates a hole that is not easily filled; however, with simply
a cursory glance at the current state of poetry in society, “you quickly
conclude that the capacity for poets to connect to audiences from more than
some micro-segment of American life is fatally imperiled” (Biespiel 154). The very fact that Biespiel describes poetry
as affecting a “micro-segment of American life” indicates a fall from grace
that poets of bygone eras might not have foreseen. Poets (and other artists) are responsible
for adding color to the black and white; it is their job to help the public
aspire for something more inspirational, more meaningful, more ethereal. Without their active presence in the
continuing social and political dialogue, the language of economy—and with it
the burgeoning idea that poetry (and any other art form) is unessential—will
dominate.
For that reason it is essential for
America’s poets to come out of their writing dens and attempt to occupy the
citizenry with poetry, or, at the very least, an understanding of the value of poetic
language in public discourse. They need
to make a conscious effort to make themselves—if not always their work—more
accessible to the layman. Perhaps some
would argue that this approach is akin to “selling out,” but the state of
poetry in the United States is in dire straits; it is an art form on the brink
of death. In a poetic environment such
as this, with poets not even willing to sit as close as the sidelines to weigh
in on social and political matters, “for an American poet to be something like
a subversive today would mean not pushing further inward into the huddles of
poetry, but the opposite. The poet who
engages democratic dialogue and political life is the renegade” (Biespiel 155). America was built on the backs of renegades
and outlaws, and, to this day, those who buck trends garner the most attention
and acknowledgement in our society.
While this approach to engagement may be viewed as affected shtick or
contrived artifice, this should not, and, most likely would not, diminish the
impact a poet’s missives might have.
The fact is that
“Poets are actually uniquely suited and retain a special cultural gravitas to
speak publicly and morally about human aspirations” (Biespiel 157). They have been granted this stature since the
days of Homer, and nothing that has happened throughout the course of history
has diminished the perception of poets as individuals gifted with an ability
for clear thinking and lofty idealism.
Nothing that is until the bastardized words of former-Governor Cuomo
circulated through the arena of American political discourse. Every time a politician derides poetry by
implying it is the language of shysters and instead espouses the commonplace
language of statutory prose, poets are forced to work that much harder to gain
acceptance and recognition in our society.
When Ms. Clinton—and numerous other politicians—intimates that her
political opponent’s gifted speech is all that he has going for him, she is not
solely questioning his inability to govern.
Anyone who is listening recognizes the derisive way the idea of
“campaigning in poetry” is presented—not to mention that in this circumstance
poetry is the language of “the other,” the opponent, the one who needs to be
defeated. Poetry is the language of
creativity and imagination; economy is the language of the tried and true. It is easy to see why the language of economy
might win out.
The irony here is that “American
civic life needs an honest broker, one who possesses the poet’s core values of
illumination, imagination, reflection, and sincerity” (Biespiel 157). And, while certainly there are politicians
out there who can play the role of “honest broker,” the political system may be
too fractured and bi-partisan for and elected official to play this crucial
role. In that case, Biespiel’s argument becomes
even sounder, and it becomes more vital for poets and other artists to engage
in this national dialogue. However, the
“special cultural gravitas” granted poets is predicated upon the fact that
people think you have to be uniquely intelligent to understand poetry (therefore
you need to be even more intelligent to write it), and poets cannot hope to be
heard if they do not step outside their “industry of hermetic self-speculation”
(Biespiel 157, 152).
The situation may be dire—at least
for the future of poets (and the “life” that exists in poems)—but it is not
unfixable. Hip-hop artists have opened a
dialogue on race and class issues in America (e.g., Kanye West proclaiming
George Bush doesn’t care about black people and Jay-Z supporting the Occupy
Wall Street protestors), and they, as practitioners of a “fringe art,” do not
have nearly the prestige of traditional poets.
While their arguments may at times be specious and ill-conceived, they
are willing to stand up and engage in the conversation and challenge the
dominant ideas. That, in turn, has brought
them attention and name recognition, and with that comes an increased
investigation into their art. Poets can
learn a lot from their hip-hop counterparts simply by following this model. They already have the benefit of legitimacy not
typically afforded those in the hip-hop community. Now it is time for them to “speak outside of
the chiseled monuments of poems and distinct aesthetic debates directly to
matters beyond memory, private reclamation, and linguistic chop-chop” (Biespiel
157). If this happens, if poet’s adjust
their scope “beyond the essential concern for writing poems…[to] include public
participation in the life of the Republic,” America’s citizenry will stand up, take
notice, and—most importantly—pick up a book of their poetry (Biespiel 158).
With the Eyes of
Angels
In his introduction to Allen
Ginsburg’s book of poetry, Howl and Other
Poems, William Carlos Williams writes, “We are blind and live our blind
lives out in blindness. Poets are damned
but they are not blind, they see with the eyes of the angels” (7). David Biespiel echoes this sentiment when he
writes, “The function of the poet may be to mythologize experience, but another
function is to bring a capacity for insight—including spiritual insight—into
contact with the political conditions of existence” (158). Indeed, Samuel Hazo supports this same
argument when he writes that “poets can make us aware—feelingly—of what matters
and what does not; and in their ‘craft or art’ they will confirm that truth
will always outlive lies in the same way that love will always outlive death”
(451). All three men recognize the
important role that poet’s should play in society, and all three agree that
fulfillment of this role is exactly what is missing in American civic
discourse.
Without poets, poetry, and poetic
language, any attempt to revisit William Carlos Williams’ poem, “Asphodel, that
Greeny Flower,” and not determine happiness to be a desperate venture is
fruitless. Here are the last six tercets
of the first section of Williams’ poem, sandwiched in the middle are the words
that have spent the last five years hanging heedless on my refrigerator door:
My
heart rouses
thinking
to bring you news
of
something
that
concerns you
and
concerns many men. Look at
what
passes for the new.
You
will not find it there but in
despised
poems.
It
is difficult
to
get the news from poems
yet
men die miserably every day
for
lack
of
what is found there.
Hear
me out
for
I too am concerned
and
every man
who
wants to die at peace in his bed
besides.
Without an acceptance of poetry and poetic inclination in the
civic engagement of American citizens, Williams’ last sentence means nothing—it
refers to no one. The speaker’s concern is
a society and a culture, not to mention a news source, where what is found in
poetry (e.g., beauty, love, challenge, honest dialogue) is missing. That is the gnomon: the absence of poetry
creates for the speaker (and Hazo, and Biespiel, and Cuomo) a void that needs
to be understood—indeed, needs to be filled—in order for life to be worth
living.
Works Cited
Biespiel, David. "This
Land is Our Land." Poetry 196.2 (2010): 151. Web.
Cuomo, Mario. “E pur si
muove.” Chubb Fellowship lecture. Yale University, New Haven. 15 Feb. 1985.
Euclid.
The Thirteen Books of Euclid’s Elements,
Vol. 1. Trans. Sir Thomas Little Heath
and Johan
Ludvig Heiberg. Cambridge: University Press, 1908.
Ginsburg, Allen. Howl and Other Poems. San Francisco:
City Lights Publishers, 2001.
Hazo, Samuel. "Poetry
and Public Speech." The Sewanee Review 116.3 (2008): 442. Web.
Williams, William Carlos. Asphodel, That Greeny Flower and Other Love
Poems. New York: New Direction Books, 1994.
11.07.2011
From Iceland with Love (part 2)
Today Jerry West will go to see a
doctor in Minneapolis. He will have to
say, Yes, I know who Jerry West is, and, No. No relation. He will also have to say, I played basketball
as a junior in high school, but I wasn’t any good, and, Actually, I always
preferred baseball to basketball anyway. Before all that happens, the CHECK
ENGINE light will illuminate on his dashboard.
Before that, he will throw the television remote against the floorboard
heaters with enough force that the back of the remote will fly off and the
batteries will be ejected.
In short, he will no longer be able
to convince Laura that going to see the doctor in Minneapolis is okay. But right now it is just past midnight and he
is trying to read Into Thin Air in bed without the light from the lamp
bothering Laura. He knows he is a decade
behind the curve with this one; his colleagues have all told him so. If he were to be terribly honest, he would
admit that he only purchased it because he was tired of feigning interest in
golf.
His boss and some other colleagues
were always talking about fades and slices, draws and eagles. Jerry knew nothing about these things. In fact, he had only swung a golf club a
handful of times. He hated the game, and
he had a set of unused women’s golf clubs in his home office to prove it. So when the topic of mountaineering came up
last week at lunch, he knew he had found his in. He could impress them all with various
minutia about the disaster on Everest; he could point out all the ways—in
hindsight—they went wrong. But the only
thing he could think about as he read about the hypothermia, the dizzying
effects of the high-altitude, and frost-bite that works its way through the
sturdiest boots and heartiest wind-proof jackets and mess tents—the only thing
at all, that came to his mind as he lay in his bed listening to Laura gently
snore beside him—was how fucking stupid an idea it was to try to climb a
mountain that juts five miles into the clouds.
In Nepal.
It began to piss him off, and he put
the book down. Turned out the light.
He knew tomorrow (he thought of it as tomorrow because he had yet to
fall asleep, but it was really today) would not go well. He didn’t know yet about the television
remote or the CHECK ENGINE light, but, of course, he knew about the doctor’s
appointment in Minneapolis, and he wasn’t looking forward to it. And it couldn’t be rescheduled. He turned on the fan and pulled the covers up
to his chin.
Jerry?
Huh?
I love you.
I love you, too.
Do you need to have the fan on?
It’s not blowing on you. Why does it matter?
I can’t find my earplugs. The fan makes too much noise and I can’t
sleep as it is. First with the
light. Now the fan.
You know I can’t sleep without the
fan on.
Fine. But now I’m not going to sleep
and I think I’m getting sick as it is.
It’s fine.
Silence. (In the silence, Jerry thought about the
schedule he needed to finish for work to make sure that there was adequate
coverage for the upcoming weeks. No
matter how he worked the schedule people were bound to bitch about having to
put in a few extra hours. Lying in bed,
he didn’t have to act like this didn’t bother him. He told himself he would take extra care to
think about which time slots fit worked best for each person. He would be proactive.
He thought about the chili he made
that evening. Even though he had ground
the dried chili peppers himself in the coffee grinder, the chili didn’t have
any kick. He wondered how he could get
the right balance of heat next time.
Then he remembered some of the recipes called for chocolate. That
wouldn’t provide the heat, but it was certainly something to try to deepen the
flavor.
He thought about the home run Rivera
gave up in the top of the eighth inning.
Grand slam. Only the second he
had given up in his career. And he had
already walked in a run, too. What was
he doing in that game anyway? They had
the lead and Joba had loaded the bases, but it was a game in mid-May. Why didn’t Girardi let Joba work out of the
jam he had created? Jerry thought about
the fact that he knew the ball was gone from the sound Kubel’s bat made when he
made contact. No doubt about it. Rivera knew, too.
He thought about his meeting with
the Faribo townspeople tomorrow [today].
What an inconvenience it was that he had to go all the way up to
Minneapolis for a 7:45 am appointment only to turn around and rush back. And for what?
So he could sit and listen to the businessmen and businesswomen of
Faribo heap praise on Harry Brown’s for selling x number of cars in the past 50
years? So he could eat warm potato salad
and drink warm lemonade in a banquet hall full of professional bullshitters?)
Jerry probably would have gone on
thinking a lot of other things, but he was interrupted by what Laura had been
thinking during the silence. He wasn’t a
mind-reader. Not even close. He would not have given a second thought
about what Laura was thinking during the silence had she not spoken. He wasn’t trying to be rude. He wasn’t ignoring her at all, really. He thought their conversation was over when
she said, It's fine.
11.02.2011
From Iceland with Love (part 1)
Haldor had just gently swiped the
paintbrush over the last remnants of graffiti covering his storefront sign,
wiped the brush clean on the paint can, and capped the half-empty touch-up can
tight. He did not, contrary to the
graffito that frequently appeared on his business, “HANDLE COCK ALL DAY,”
though he could understand where the misconception came from. It was a hazard of his profession, and he
chalked it up as such. Someday though,
he would earn the respect of his new neighbors.
Someday, the uncultured rabble of Husavik would quit the spray paint
and, perhaps, bring him a steaming cup of coffee and bid him good morning.
It was beginning to get to him. Not so much the fact that he had to spend his
morning painting over fresh statements on the hanging sign or, worse, scrubbing
the words from the stone monument near the street. He didn’t really mind having to perform these
tasks every morning. They gave him
something to do; they gave him purpose.
After all, there wasn’t always a whole hell of a lot of work that had to
be done to keep the museum presentable.
He had long since categorized and
catalogued all of the specimens that adorned the shelves. He had meticulously handwritten the
descriptions, often including not only the genus and species but the method of
acquisition and, more often than not, an anecdote or two about either the
specimen itself or the donor gracious enough to gift these valuable pieces to a
fledgling museum on the north coast of Iceland.
Truth be told, the bulk of the collection, and all of the laminated
description signs, wired 3-ring notebook indices, and framed letters signed
with American names willing to make post-mortem donations, came with him in a
moving truck when he relocated from Reykjavík six months earlier.
All he had to do once he arrived at
the decision to plant himself in Husavik (a decision based more on the fact
that he had almost circumnavigated the Ring Road) was rent studio space and
decide upon a layout, both of which he accomplished relatively quickly. The place looked great; it was exactly the
way he wanted it inside—the newer most intriguing specimens placed
strategically near the entrance to attract passersby. The swinging sign he brought from his old
location in Reykjavik required a little effort to hang, and, of course, the
stone sculpture needed to be placed properly—he though of it like the
equivalent of a blinking neon sign—in order to be successful.
With all of that accomplished within
the first week, he was ready to open the doors to the public much sooner than
he anticipated. And he didn’t anticipate
business to be this slow. So he knew
damn well it wasn’t the fact that he had to repaint or rebuff for a few hours
every morning when he strolled to work from the room he rented behind the
Anglican church just off the main road.
Those actions became a welcomed distraction. A minor inconvenience that served to give his
life meaning. What bothered him was the
graffiti artists’ utter lack of originality.
Sure, the culprits had started off
strong: “Haldor’s Handjob Habites,” had been his personal favorite, more for
the strange linguistic joy he got from the odd mixture of his decidedly
Icelandic name juxtaposed with a strange American English colloquialism
juxtaposed with a bastardization of French he couldn’t quite wrap his mind
around. Did the hoodlums think they were
calling his museum a house of hand jobs? Wasn’t habiter French for
“lives”? He guessed he could see their
meaning.
He had since seen them all. All of the derogatory terms and phrases these
greenhorns with a penchant for red spray paint could conjure:
FAG
FAGGOT
FAGBANGER
QUEER
QUEERIE
QUEERBALL
QUEEN HALDOR’S MAGICAL COCKPORIUM
(he did admire the effort, here)
WINK
WINKY
WANKER
COCK GOBLER
COCK HANDLER
Etcetera,
etcetera, until the whole lexicon of pornographic euphemisms ran dry. After nearly a month of new and sometimes
relatively witty slander appearing every morning, the monsters decided on a
simple sentence that had been repeated each morning for the last four and a
half months:
HALDOR
HANDLES COCK ALL DAY.
There
was never an exclamation point. They
never forgot to include his name. There
was never a word misspelled or altered in any way. At some point he began to think that the
miscreants were washing off the paint he applied fresh each morning, but that
was impossible. The paint was always dry
before he closed up each night. As far
as he could see, the perps made a decision to repeat that phrase ad nauseum
until they ran out of red paint.
It’s as if the bastards knew this
would irk him more.
Subscribe to:
Posts (Atom)